Here’s a draft version of the Spanish translation of my book Scrum and XP from the Trenches. Good work Ángel Medinilla!
Chinese, Korean, German, and Japanese translations are underway, I’ll let you know when they are done.
UPDATE (June 10): Within 1 day of publishing this blog entry I received an offer to translate the book to German and 2 separate offers to translate the book to French. Free of course. What a community! Heartwarming :o)
4 responses on “Spanish version of Scrum and XP from the Trenches”
how do you know it’s a “good work” if you don’t speak Spanish (do you?).
Sorry – this is just my morning joke – I need caffeine 🙂 Anyway – congratulations! This is really great book – I love it!
Good point. Maybe I should rephrase to “a lot of work” instead :o)
I’m from Brazil and me and some colleagues at our company would like to start to translate your book to portuguese.
If you have interest, please enter in touch.
Tu libro es genial, yo desarrollo sistemas embebidos y estoy utilizando SCRUM complementado con artefactos de otras metodologias (ejm:ROPES)..
Your book is great, I develop embedded system and I starting to use SCRUM with additional artefacts from other methodologies (example: ROPES)..
Miguel Estrada (from Lima-Peru)