Nu finns Agila Manifestet på svenska!
Detta dokument skrevs 2001 av 17 experter inom mjukvaruutveckling och startade en ny epok inom branchen. Författarna bakom detta formade samtidigt organisation Agile Alliance med visionen “We support those who explore and apply Agile principles and practices to make the software industry productive, humane, and sustainable.”
Som styrelseledamot i Agile Alliance har jag tagit på mig ansvaret att internationalisera manifestet. Mitt mål är att få manifestet översatt till så många språk som möjligt, så tipsa gärna mig om lämpliga översättare till andra språk!
Mer info här: Agile Alliance Translation Program.
Mycket bra med en officiell översättning!
Jag översatte det för nåt år sen och hade då problem med “Responding to change”. Jag tycker det blir för passivt med “Anpassning till förändring”. “Respond” är mer aktivt än “anpassa”, tycker jag. Varför inte “Svara på förändring framför att följa en plan”?
Ofta känner jag för att skrika rakt ut när jag läser hur fullständiga självklarheter kläs i en mantel av djupa tankar, ofta sagda sprungna ur forskning. Det agila manifestet är just en sådan självklarhet.
jag önskar att du hade rätt. Men om det vore så självklart som du säger så hade fler företag jobbat så här. De positiva är dock att det är betydligt fler företag idag som ser det här som självklart, jämfört med när manifestet skrevs.
Hej Henrik, är det du som har gjort den första bilden? Får jag använda den om jag skriver ditt namn?
Bilden kommer ifrån http://agilemanifesto.org/iso/sv/manifesto.html, det är inte jag som gjort den.
Men den går bra att använda.
Vet inte om någon löser det här längre 🙂
Bilderna är, fortfarande, bra. Men jag saknar fungerande länkar på bilderna.
Går det att fixa?
Fixat! Tack för tipset.